?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Улицы Киева — 1939 - AMY
81412
81412
Улицы Киева — 1939

1939 год


  1. Постановление президиума Киевского горсовета от 14.02.39 № 1116/2 «Об изменении названия улицы им. Ладо Кецховели (бывш. им. Гершуни)».

  2. Постановление президиума Киевского горсовета от 29.05.39 № 1134/44 «О постановлении Петровского районного совета о переименовании улицы на Куренёвке».

  3. Постановление президиума Киевского горсовета от 19.07.39 № 1143/29 «О переименовании улиц г. Киева по Сталинскому району».

  4. Постановление президиума Киевского горсовета от 9.08.39 № 1148/25 «О переименовании улиц по Молотовскому району».



[61]

ПОСТАНОВА
ПРЕЗИДІЇ КИЇВСЬКОЇ МІСЬКОЇ РАДИ
робітничих, селянських та червоноармійських депутатів

14 лютого 1939 р.
№ 1116/2


СЛУХАЛИ:

Про зміну назви вулиці ім. Ладо Кецховелі (колишня ім. Гершуні).

ПОСТАНОВИЛИ:

У зв'язку з тим, що в м. Києві є дві вулиці з однаковою назвою — ім. Ладо Кецховелі (колишня ім. Гершуні та колишня Воздвиженська) Президія Міськради ухвалює:

Змінити назву вулиці ім. Ладо Кецховелі (колишня ім. Гершуні) в Сталінському районі, надати їй ім'я Валерія Павловича ЧКАЛОВА.

  1. Доручити Голові Сталінської райради та райжитлоуправління зобов'язати керівників будинків цієї вулиці протягом 5-ти день з дня оголошення цієї постанови перепистати нову назву вулиці на будинкових ліхтарях та таблицях, що встановлено на перехрестях вулиці.

  2. Доручити інспекції зовнішнього впорядкування міста та міліції, превірити виконання цієї постанови.

  3. Просити Верховну раду УРСР цю постанову затвердити.

За оригіналом:
Зав. Проток. част. МР
Діденко

—————


Державний архів міста Києва, ф. Р-1, оп. 1, спр. 10829, арк. 61.



[7]

ПОСТАНОВА ПРЕЗИДІЇ КИЇВСЬКОЇ МІСЬКРАДИ

29.V.1939 р. № 1134/44

Протокол № 21


СЛУХАЛИ:

Постанову Петрівської Районної Ради про перейменування вулиці на Куренівці.

ПОСТАНОВИЛИ:

  1. Погодитись на висновок президії Петрівської районної ради про те, що вулицю ім. Єжова, оскільки вона є прямим продовженням вулиці ім. Фрунзе, слід називати одним ім'ям.

  2. Затвердити постанову президії Петрівської районної ради від 26 травня 1939 року № 18/7 про з'єднання згаданих двох вулиць під загальною назвою «вулиця імені Фрунзе» з включенням до її складу відрізка від Петропавлівської площі з №№ буд. — 1, 3, 5, 7-9, 11, 13, 15-19, 21, 23, 25-27, 23, 31, 42, 44, 46, 48, 50, 52 до залізничного віадуку.

  3. Доручити АПУ міськради скласти до 5.VI. ц.р. проект перенумерації відрізку вулиці до кінця вул. Фрунзе до залізничного віадуку, що приєднується до вул. ім. Фрунзе. Проект перенумерації передати інспекції зовнішнього впорядкування Міськкомгоспу і Петрівській райраді до 5.VI.1939 року.

  4. Догляд за виконанням цієї постанови покласти на Інспекцію Зовнійшнього впорядкування Міськкомгоспу та органи РСМіліції.

За оригіналом:
Зав. Проток. част. МР
Діденко

т. 30. № 947
а1299, д.322.
2.IV.39.HB.

[10]

Пролетарі всіх країн єднайтеся!

ПОСТАНОВА
ПРЕЗІДІЇ ПЕТРІВСЬКОЇ РАЙРАДИ

робітничих, селянських та червоноармійських депутатів

26 травня 1939 р. № 18/7

Протокол № 18


СЛУХАЛИ:

Про перейменування вулиці Ежова Петрівського району.

УХВАЛИЛИ:

Зважаючи на те, що вул. Ежова з'являється прямим продовженням вул. ім. Фрунзе — Президія Петрівської Райради вважає за доцільне, на зміну постанови Райради від 8/V-1939 року № 16/15, приєднати зазначену вул. до вул. ім. Фрунзе під загальну назву «вулиця ім. Фрунзе», заключення якої вважати біля залізничного віадуку з включенням буд. №№ 1/22, 3, 5, 7-9, 11, 13, 15-19, 21, 23, 25, 27, 23, 31, 44, 46, 48, 50, 52 Петропавлівської площі.

Просити Президію Міської Ради затвердити цю постанову.


Голова Петрівської райради
Маругін

Відповідальний секретар
Трифонов

—————


Державний архів міста Києва, ф. Р-1, оп. 1, спр. 11835, арк. 7, 10.



[47]

ПОСТАНОВА ПРЕЗИДІЇ КИЇВСЬКОЇ МІСЬКРАДИ

19.VII.1939 р. № 1143/29

Протокол № 29


СЛУХАЛИ:

Про перейменування вулиць м. Києва по Сталинському району.

ПОСТАНОВИЛИ:
  1. Затвердити перейменування зазначених нижче 13-ти вулиць Сталінського району м. Києва.

Стара назва

Причини перейменування Нова назва Пояснення нової назви
1. Георгієвський пр. Церковна назва Стрілецький провулок Провулок виходить на Стрілецьку вулицю.
2. Дмитрівська вул. Церковна назва Вул. Менжинського т. МЕНЖИНСЬКИЙ В. Р. — Голова колегії ОГПУ СРСР, помер 1934 р.
3. Ново-Тимофієвська вул. Продовження вул. Тимофієвської, яка перейменовується Вул. Коцюбинського КОЦЮБИНСЬКИЙ М. (1864–1913) український видатний письменник.
(На вулиці знаходиться будинок радянського письменника).
4. Вул. Микільсько-Ботанічна Церковна назва (в I частині) Вул. Ботанічна Вулиця виходить до Ботанічного саду.
5. Панківська вул. Прізвище землевласника Вул. Степана Халтуріна ХАЛТУРІН С. Н. (1857–1880) один з видатних революціонерів робітників 70-х років.
6. Рильський пров. (Троіцький пр.) Церковна назва Перекопський провулок Провулок виходить на площу ім. ГЕРОЇВ ПЕРЕКОПУ.
7. Степанівська вул. Прізвище Степанова великого власника Старо-Вокзальна вул. Вулиця закінчується площею перед старим київським вокзалом приміського сполучення.
8. Стретенська вул. Церковна назва Вул. Поліни Осипенко Поліна ОСИПЕНКО — герой Радянського Союзу — депутат Верховної Ради СРСР.
[47зв]
9. Сінний базар Сінний майдан В минулому сторіччі на майдані протягом багатьох років провадилась торгівля сіном, соломою.
10. Тимофіївська вул. Вул. Коцюбинського КОЦЮБИНСЬКИЙ М. (1864–1913) український видатний письменник.
11. Площа біля Оперного театра без назви Театральна площа На площі розташований оперний театр.
12. Площа на перехресті вул. Золотоворотської та Рейтарської.   " Площа Панаса Мирного Панас МИРНИЙ видатний український письменник.
13. Площа між вул. Франко, Леонтовича та Б. Шевченка   " Інститутська площа Навколо площі розташовані будинки інститутів Медичного, Педагогічного, Біолог., Комвуз.


  1. Доручити Голові Сталінської райради забезпечити проведення до 5.VIII.1939 року перейменування вищезазначених вулиць, а також перенумерацію домоволодінь по Сталінському району на підставі матеріалів, розроблених АПУ і затверджених Президією Міськради 11.XI.1938 року № 1082/6.

  2. Зобов'язати райкомгосп Сталінського району встановити до 25.ХІІ.1939 року таблиці за затвердженим зразком з назвами вулиць на перехрестях перейменованих вулиць.

  3. Догляд за виконанням цієї постанови покладається на Інспекцію зовнішнього впорядкування Міськомгоспу та органи РСМіліції.


За оригіналом:
Заст. Зав. Проток. Частини МР
Козуб

т. 22. № 1805
а1299, д.322.
22.IХ.39.HB.

—————

Державний архів міста Києва, ф. Р-1, оп. 1, спр. 11844, арк. 47, 47зв.



[44]

ПОСТАНОВА ПРЕЗИДІЇ КИЇВСЬКОЇ МІСЬКРАДИ

9.VIII.1939 р. № 1148/25

Протокол № 33


СЛУХАЛИ:

Про перейменування вулиць по Молотовському району.

ПОСТАНОВИЛИ:
  1. Затвердити перейменування зазначених нижче вулиць Молотовського району м. Києва:

Стара назва

Причини перейменування Нова назва Пояснення нової назви
1. Дегтярівська вул. Дегтярів — купець заводчик (власник ливарного заводу і скоб'яних крамниць) вул. Червоних командирів На вул. побудовано багато нових житлових військових будинків.
2. Загородня-Середня вул. Дублірується назва Кагатна вул. Вздовж всієї вулиці розташовані будівлі постійних кагатів міських організацій.
3. Осієвська вул. Церковна назва Вул. Герцена ГЕРЦЕН А. І. — відомий російський письменник-публіцист, революціонер, був у засланні.
Вулиця одна з основних впорядкованих вулиць району.
4. Нова вул. № 67 Дублірована назва Новоглибочицька вул. Вулиця прорізана з вул. Артема на Глибочицьку.
5. Ново-Павлівська вул. Вул. з'являється прямим продовженням вул., яка названа вул. ім. Акад. Павлова Вул. Акад. Павлова Акад. Павлов (1849–1936) видатний вчений фізіолог.
На вул. знаходиться Павлівська лікарня водників.
6. Нова вул. (між вул. Кудрявською і Глибочицькою Дублірована назва Спуск ім. Хользунова ХОЛЬЗУНОВ — льотчик, герой Радянського Союзу, загинув у 1939 р.
Вулиця не забудована, прорізана вздовж схилу гори; забрукована.
7. Нова вул. № 14 Дублірована назва Вул. Петра Алексеєва П. АЛЕКСЕЄВ (1849–1881) робітник, революціонер 70-х років, був у засланні.
Вул. недавно прокладено між Глибочицькою та Дегтярівською.
[45]
8. Нижня-Юрківська Дублір. назва Юрківська вул. Вул. складає пряме продовження основної Юрківської вул. та з'єднується з нею.
9. Макарівська вул. Церковна назва та дубл. назва Вул. Омеляна Пугачева ПУГАЧЕВ Омельян — керівник селянських повстань на Уралі.
(Один кінець вул. забудовано, другий проходить вздовж яра).
10. Філіповська вул. Прізвище домовласника Старо-Спортивна вул. Вул. прокладена вздовж старого спортивного поля, першого в Києві. Зокрема на полі провадились перші польоти аеронавта УТОЧКІНА.
11. Філіповський пр. З'єднується з Диким пров., як пряме його продовження Старо-Спортивний пр. Провулок виходить на попередню вулицю.
12. Якубенковський пр. Прізвище домовласника Пров. Репіна РЕПІН Г. Є., відмітний художник, професор Академії Худ. (1844–1930)
(Провулок гарний по природних умовах).
13. Безименний спуск з Макарівської вул. до Кирилівської лікарні Безименний спуск Врублевський спуск Дорога виходить до психіатричної лікарні, в якій один час знаходився і працював відомий російський ходожник ВРУБЕЛЬ.
14. Іполітовський пр. Іполіт Д'яков д.с.с. Київськ. міськ. голова (1911–1915) місцевий земле- та будинковласник Смородинський пров. Провулок узький непроїжджий, виходить на Смородинський спуск.
15. Новий пр. Дублір. назва Лук'янівський пр. Провулок невеликий, виходить на Лук'янівську вулицю.
16. Ольгінськ. пр. Дублір. назва Пров. Айвазовського АЙВАЗОВСЬКИЙ відомий російський художник-пейзажист
(З провулка відкривається гарний краєвид на Подол, Дніпро, озеро та Межигір'я).
17. Святославський пр. Дублір. назва Пров. Шишкіна ШИШКІН І. І. відомий російський художник-пейзажист.
(Провулок виходить в напрямку до Межигір'я з краєвидом на нього).
[46]
18. Діонисівський пр. Церковна назва Бехтерівський пров. БЕХТЕРЕВ В. М. (1857–1927) відомий науковий діяч медицина; написав до 500 наукових творів.
(Провулок веде до залізничної лікарні).
19. Катеринівський пров. Дублір. назва Фонвізінський пр. ФОНВІЗІН Д. І. — відомий російський письменник кінця XVIII ст.
(Провулок невеликий).
20. Павлівська вул. Дублір. назва Вул. Акад. Павлова Вул. з'єднується з Ново-Павлівською, яка складає її продовження.
21. Кмитів Яр (пров. від. основ. вул. на Половецьку вул.) Дублір. назва Половецький пров. Провулок з'єднує вулиці Кмитів Яр та Половецьку вул.
22. Соляний пров. ІІІ Дублір. назва Полянковський пров. Провулок виходить на вул. «Стара Поляна».
23. Соляний пров. ІІ Дублір. назва Перехресний провулок Провулок виходить на Стару Поляну та Соляну вул. і з ними перехрещується.
24. Чмелів Яр (пров. п-п б. №№ 2, 4, 6, 8, 10, 12) Дублір. назва Откосний пров. Провулок над проваллям з боку Лук'ян. та Глибоч. вул.
25. Чмелів Яр (пров. п-п б. №№ 13, 15, 17, 19, 21) Дублір. назва Чмелівський пров. Провулок виходить на вул. Чмелів Яр.
26. Шосе між Загородньою середньою та Лагерною вул. Без назви Кагатна вул. Шосе складає пряме продовження вул. «Загородня-Середня», яка перейменовується в Кагатну вул.
27. Пер. між Глибочицькою та Мирною вул. Без назви Мирний пров. Непроїжджий провулок.
28. Провулок з вул. Стара Поляна біля б. № 57 Без назви Старо-Полянський заїзд Непроїжджий провулок.
[47]
29. Теж біля б. № 77 Без назви Проходний пров. Непроїжджий пров.
30. Провулок між Глибочицькою та Лук'янівською вулицями Без назви Лук'янівський проїзд Провулок короткий, забрукований


  1. Доручити голові Молотовської райради забезпечити проведення до 1.ІX перейменування вищезазначених вулиць, а також перенумерацію домоволодінь на них на підставі матеріалів, розроблених АПУ та затверджених Президією Міськради 11.XI.1938 року № 1082/6.

  2. Зобов'язати райкомгосп Молотовського району встановити до 1.ІХ.1939 року таблиці за затвердженим зразком з назвами вулиць на перехрестях перейменованих вулиць.

  3. Догляд за виконанням цієї постанови покладається на Інспекцію зовнішнього впорядкування Міськомгоспу та органи РСМіліції.


За оригіналом:
Заст. Зав. Проток. Частини МР
Козуб

т. 30. № 1462. Н.П.
№ ап. 1299, д.322.
15.VIII

—————

Державний архів міста Києва, ф. Р-1, оп. 1, спр. 11829, арк. 44–47.


Tags:
Current Mood: busy занят(а)

Leave a comment